Vu+
  1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

BH official Greek Translation

Discussion in 'Black Hole Translations' started by Tamaki, Feb 21, 2013.

  1. dimfil

    dimfil BH Lover

    Messages:
    56
    Here is the final version of the greek translation. Special thanks to aelaramou for his help, hard work and cooperation.
    We all should thank BlackHole team for giving us the opportunity to officially correct the completely terrible translation of enigma2 for some languages.

    The translation is checked almost 90% for the text strings to appear OK and be translated so they reflect the greek language and use of a satellite receiver. This is why some strings are not translated word-by-word from the english language but as a greek user would understand better and would feel comfortable with.

    It is unavoidable that some mistakes may be present or we have missed/forget to correct. They will be corrected in a future version.
    There are also some problems in some screens (wrong position, smaller fonts etc) but they have nothing to do with the translation and it seems to me that they come maybe from the skin or coding. I will post later some screenshots to indicate them to the team.

    Unzip the file and upload to /usr/share/enigma2/po/el/LC_MESSAGES/ overwriting the already existing file. Restart GUI and choose Greek from the Menu --> Setup --> System --> Language.
    Then enjoy proper greek language for our Vu receivers in Black Hole image...!!!

    We hope that soon Black Hole team will include the translation to their releases so that no action will be required for greek users to enjoy the Black Hole images in their native language...
     

    Attached Files:

    sat gr, Tamaki and korn like this.
  2. Tamaki

    Tamaki Administrator

    Messages:
    4,629
    We need .po file to put in img for new releases.
     
    sat gr likes this.
  3. dimfil

    dimfil BH Lover

    Messages:
    56
    Ooopsss...
    Sorry about that...
    Here it is...
     

    Attached Files:

    sat gr and Tamaki like this.
  4. Tamaki

    Tamaki Administrator

    Messages:
    4,629
    Given to coder :)
     
    korn and dimfil like this.
  5. aelaramou

    aelaramou BH Lover

    Messages:
    29
    I'm uploading a file (quiet big) with screenshots (more than 100) GUI fixes to be done and strings that haven't decoded, even that have been translated or may be some of them aren't included in the .po file.
    The majority of the screenshots has to do with plugins. As you can see mainly the second line that is the explanatory for the plugin and also the details aren't translated.
    Also in the original .po file there are a few strings in german language.
    Regards
     

    Attached Files:

  6. Tamaki

    Tamaki Administrator

    Messages:
    4,629
    Instead of making shots it is much better to make i list with English version and greek translation.
     
  7. aelaramou

    aelaramou BH Lover

    Messages:
    29
    Do you mean both English version and Greek translation strings?
    e.g.
    English Greek
    12345 12345

    Do you need something more about GUI?
     
    korn likes this.
  8. Tamaki

    Tamaki Administrator

    Messages:
    4,629
    I think you should follow the wait it is translated in .po file.
     
  9. aelaramou

    aelaramou BH Lover

    Messages:
    29
    Since the list will be ready, what type of file would you think will be better for the team? Is notepad ok or something else?
     
    korn likes this.
  10. Tamaki

    Tamaki Administrator

    Messages:
    4,629
    TXT i think it is ok.
    Set it like .mo file if you can.
     
  11. aelaramou

    aelaramou BH Lover

    Messages:
    29
    I'm sending you a txt file with non-translatable strings. There are a lot of strings that are not included in .po file.
    I'm also sending four (4) screenshots with GUI issues to be fixed.
    Regards
     

    Attached Files:

    dimfil, Tamaki and korn like this.
  12. aelaramou

    aelaramou BH Lover

    Messages:
    29
    Since it has been a period that no comments added from the users regarding translation issues and after small fixes, this is the final version of BH Greek translation, in 100%.

    Once again, special thanks to dimfil for the cooperation.

    In case of new text strings will be added, please let us know.

    Keep up the good job.

    Regards
     

    Attached Files:

    Tamaki and korn like this.
  13. paolino

    paolino Vu+ User+++

    Messages:
    4,189
    Can you confirm to me, that this is the last file you worked on?
    Thanks.
     
  14. aelaramou

    aelaramou BH Lover

    Messages:
    29
    I do.
     
  15. paolino

    paolino Vu+ User+++

    Messages:
    4,189
    @aelaramou :
    Here we go :). 978 strings added to your *.po.
     

    Attached Files:

    • el.zip
      File size:
      97.3 KB
      Views:
      2
  16. aelaramou

    aelaramou BH Lover

    Messages:
    29
    Thanks. When it'll be ready it'll be posted.
     
    paolino likes this.
  17. HanSolo

    HanSolo Vu+ Newbie

    Messages:
    28
    Good evening,

    Is the greek translation able to correct the wrong greek codepage when viewing .mkv subtitles???

    Thank you!
     
  18. aelaramou

    aelaramou BH Lover

    Messages:
    29
    The translation is dealing only with the strings and has nothing to do with codes or fonts.
     
    korn likes this.
  19. aelaramou

    aelaramou BH Lover

    Messages:
    29
    Having finished the translation of added 978 strings (24%) and after testing and doing some corrections I'm uploading the .mo file to be tested from everyone who wants to. To test the file just upload it in the folder: /usr/share/enigma2/po/el/LC_MESSAGES overwrting the existing file.
    Restart enigma2 and you will have the last translation.
    This will last for 7 days and if none has any suggestions will be posted as final.
    BH is kindly requested forwarding to coder that all the strings included in CrossEPG Setup Panel have been translated, but they appeared as NON-TRANSLATABLE.
    Regards
     

    Attached Files:

    paolino likes this.
  20. paolino

    paolino Vu+ User+++

    Messages:
    4,189
    @aelaramou : Great job ;). But I need *.po for testings :).
     

Share This Page