Vu+
  1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

BH official Italian Translation

Discussion in 'Black Hole Translations' started by Tamaki, Feb 21, 2013.

  1. Mito

    Mito Administrator

    Messages:
    6,689
    Anziché usare sto eseguendo, sarebbe preferibile spersonalizzare il dialogo usando un termine tipo in corso.
    Configurazione di... in corso
    Riavvio di... in corso
    Configurazione della interfaccia... in corso
    etc.

    IMHO :D
     
    Eragon likes this.
  2. insanity

    insanity Vip

    Messages:
    3,188
    vediamo dai, casomai ci troviamo a metà strada ;)
     
    Mito likes this.
  3. WebMan

    WebMan Vu+ User

    Messages:
    191
    Guarda, ho un Solo2 e un Duo2, su tutti i due, quando compare schermo nero con scudo verde c'è scritto: VU+ è riavviato!!!!
    (Ho fatto la prova adesso, dal menu -> Riavvia)
     
  4. SrDave

    SrDave Vu+ User

    Messages:
    401
    Vabbè allora arriviamo ad un'incrocio invece che ad una via di mezzo e provate a vedere se vi può piacere : VU+ riavvio in corso
     
  5. insanity

    insanity Vip

    Messages:
    3,188
    NON hai capito, te hai su un file locale NON attuale
     
  6. WebMan

    WebMan Vu+ User

    Messages:
    191
    Se tu mi dici che installando la NUOVA BH e ripristinando il backup fa cosi, allora va bene, altrimenti sappia che ho la 2.1.6.1...
     
  7. insanity

    insanity Vip

    Messages:
    3,188
    bisogna decidersi qua, o mi dai del tu o del lei .. ;)

    lo ho riportato anche sopra: la nuova BH ha ancora su il locale precedente a questo!
    Il tuo backup, per quanto tu stia tentando di confondere le acque, non ha nulla a che vedere. :)

    Alza il naso:
    - prendi il file sopra, ma solo file con estensione .mo (il file .po serve solo per i traduttori)
    - lo vai a copiare in /usr/share/enigma2/po/it/LC_MESSAGES
    - riavvia il box

    Puoi sempre modificarlo a tuo piacere, sono disposto ad aiutarti.

    ciao
     
  8. WebMan

    WebMan Vu+ User

    Messages:
    191
    Ciao.
    Guarda che per me non è un problema che scrive cosi o altre cose, io volevo solo avvisarvi cosa si vede, in questo modo, man mano si arriva ad avere una cosa perfetta...
    Se la modifico io, rimane per me, se avviso sul forum, verrà modificata e rilasciata nelle le prossime release, per TUTTI.

    So che il backup non c'entra nulla, ti ho solo detto come procedo quando installo una nuova versione (ripristino permettendo).

    So anche a cosa servono i file, sto facendo la traduzione in rumeno con Poedit (che tra l'altro ho capito che non sarà mai disponibile sui box, ma se voi sapete quanti box vengono usati al di la di italiano/inglese...)
    che la uso specialmente per i miei box (e degli amici).

    Ho già modificati parecchi file, per esempio per i skin, in standby, la scrittura del display...
     
  9. insanity

    insanity Vip

    Messages:
    3,188
    1 - se vuoi aiutare sei il benvenuto, ma devi mettere su il file nuovo. Le cose vecchie appartengono al passato e io non le supporto e modifico più.
    2 - la prossima come la attuale è in ogni caso per tutti.
    3 - e chi te lo ha detto? non posso credere che una persona come il coder di BH non premi l'impegno e il lavoro che stai facendo non pubblicando la tua trad.:
    sono solo quattromilaquattrocentosessantadue righe da tradurre :-(


    Il mio è un hobby , non chiedo nulla in cambio ;)

    Ciao e grazie per la compagnia
     
    Last edited: May 28, 2015
    Eragon likes this.
  10. WebMan

    WebMan Vu+ User

    Messages:
    191
    Grazie, anche il mio è uno hobby...
    Per esempio, nel '97 ho messo su un sito di traduzioni film... mi sono fermato a 860 film tradotti... ;)
    L'archivio che ho oggi sul sito comprende 37.000, fate da tante persone...

    Poi, nel '98 ho messo su R.D.I., che ad oggi è attivo e con + 1 milione utenti :)
     
    insanity likes this.
  11. insanity

    insanity Vip

    Messages:
    3,188
    Pur mantendo il mio 'timbro' a questa trad. Black Hole
    sono venuto un po' incontro anche alle richieste -/ esigenze qui espresse!

    Sono state aggiunte inoltre un paio di righe non presenti e relative trad.
    e sembra siano state accettate :)

    Spero con questa di aver fatto cosa gradita.

    Ciao e fino alla prossima un grazie a tutti.

    insanity
     

    Attached Files:

    Tamaki, Eragon, Mito and 1 other person like this.
  12. Tamaki

    Tamaki Administrator

    Messages:
    4,629
    Given to coder.
     
    insanity likes this.
  13. Alexwilmac

    Alexwilmac Vip

    Messages:
    5,850
    Mi sono imbattuto in questa discussione e ho letto il post in cui si dice:
    - prendi il file sopra, ma solo file con estensione .mo (il file .po serve solo per i traduttori)
    - lo vai a copiare in /usr/share/enigma2/po/it/LC_MESSAGES
    - riavvia il box

    La domanda è: se volessi farmi una traduzione personalizzata, devo intervenire solo sul file .mo o anche sul .po?
     
  14. insanity

    insanity Vip

    Messages:
    3,188
    solo sul file .po
    ci sta scritto anche nella reply;)
    il file .mo lo genera Poedit automaticamente quando vai a salvare

    ciao

    Ps: L'ultimo file che trovi qui nel topic NON è uguale a quello della immagine, provalo prima.

    Dimenticanza del coder ;)
     
  15. insanity

    insanity Vip

    Messages:
    3,188
    Update del 251015
     

    Attached Files:

    Tamaki likes this.
  16. Tamaki

    Tamaki Administrator

    Messages:
    4,629
    Given to coder.
     
    insanity likes this.
  17. Tamaki

    Tamaki Administrator

    Messages:
    4,629
    @insanity
    Mi hanno segnalato che nella traduzione c'è la scritta SYSTEM anzichè SISTEMA, non so se è voluto oppure se è una svista, ma te lo riporto.
    Ciao
     
  18. insanity

    insanity Vip

    Messages:
    3,188
    ti hanno informato male ... :D
     
  19. insanity

    insanity Vip

    Messages:
    3,188
    Configurazione (automatica) selezione lingua modificato
    in quanto non entrava completamente nella skin
    ( io uso la skin precedente, in quanto ci vedo poco ) :D
     

    Attached Files:

    Tamaki likes this.
  20. Tamaki

    Tamaki Administrator

    Messages:
    4,629
    Passato al coder.
     

Share This Page