BH official Spanish Translation

rojillo1

BH Lover
I hope these text strings can be translated ...

-- Strings --

Green -> CrossEPG Downloader
Green -> YouTube TV Settings -> Do not show YouTube TV Starter again
Green -> LED Brightness Setup (Setup LED brightness and blink inteval)
Green -> LED Brightness Setup -> Normal state -> Touch LED Brightness at Normal state
Green -> LED Brightness Setup -> Deep-Standby -> Touch LED Brightness at Deep Standby
Green -> LED Brightness Setup ->Blinking time -> Touch LED Blinking time
Channel + -> 1 -> Enter event to search
Menu -> Setup -> System -> NetDrive Setup -> Green -> umount can't umount /media/net/ invalid argument

-- Buttons --

Green -> LED Brightness Setup -> Yellow (Default)

Greetings.
 

paolino

Vu+ User+++
@rojillo1 : I added 17 strings, I dont' guarantee, that all of them will appear translated ;)

PS: This one is already in es.po posted by you Green -> LED Brightness Setup -> Yellow (Default)
 

Attachments

  • es_20140402.zip
    95.5 KB · Views: 3

rojillo1

BH Lover
Paolino, all text strings that I have indicated, I have tried it I literally, and I can ensure that this does not work.

Thanks, friend.
 

rojillo1

BH Lover
@rojillo1 : I added 17 strings, I dont' guarantee, that all of them will appear translated ;)

PS: This one is already in es.po posted by you Green -> LED Brightness Setup -> Yellow (Default)


Translated 17 strings, although as I mention, text strings that I posted earlier, I had tried and deleted, copied verbatim they are not translated.


Greetings.
 

Attachments

  • es.rar
    191 KB · Views: 1

paolino

Vu+ User+++
@rojillo1 : Thanks. At this moment I suggest to keep your last version as ready for next BH release and not to modify it.
Just deeply test your last one and save bugs, suggestions and corrections for a future release.
 

paolino

Vu+ User+++
@rojillo1 : For now I think that is not necessary. Just test, test and test to find some eventual bugs in lenght of strings, mistypes and so on. ;)

Have a nice weekend :).
 

numind

Vu+ Newbie
There are some strgins without translation yet, in french.. like:

msgid "Wait please,"
msgstr "Patientez,"

and would be...


msgid "Wait please,"
msgstr "Espere..."

In this case, it is used when CAM selection occurs, in LCD
 

rojillo1

BH Lover
There are some strgins without translation yet, in french..

You're right, do not know how I missed the translation of some strings. Now they are translated, I will check on the decoder and when I see that strings are correct, I will post the new revision.

Thanks for the warning.
 
Top